<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para Vísperas de nada</title>
	<atom:link href="http://visperasdenada.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://visperasdenada.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Dec 2009 07:58:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comentario de Haygentepató en Giacomo Leopardi: Cantos</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/12/26/giacomo-leopardi-cantos/#comment-118</link>
		<dc:creator>Haygentepató</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 07:58:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=1073#comment-118</guid>
		<description>Hola. Muy sugestivo este post. La crítica está bien, muy ajustada, pero mejor aún en versión &quot;extended&quot;, con los comentarios adicionales. El link que proporcionas vale mucho la pena también. No le falta razón. En cuanto al verso, Colinas lo traduce así: &quot;y naufragar en este mar me es dulce&quot;. O sea... Pero la traducción de Colinas tampoco es para alquilar balcones, en general.

Personalmente preferiría una más apegada a la letra italiana, por cuestiones de ritmo y demás: &quot;y (el) naufragar me es dulce en este mar&quot;. Ya sé que no satisface del todo tampoco, pero...

Creo que tengo por ahí recogida alguna otra bonita versión del poema. Si lo encuentro, ya veremos qué traducción se da.

Da gusto que alguien se ocupe de estas cosas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola. Muy sugestivo este post. La crítica está bien, muy ajustada, pero mejor aún en versión &#8220;extended&#8221;, con los comentarios adicionales. El link que proporcionas vale mucho la pena también. No le falta razón. En cuanto al verso, Colinas lo traduce así: &#8220;y naufragar en este mar me es dulce&#8221;. O sea&#8230; Pero la traducción de Colinas tampoco es para alquilar balcones, en general.</p>
<p>Personalmente preferiría una más apegada a la letra italiana, por cuestiones de ritmo y demás: &#8220;y (el) naufragar me es dulce en este mar&#8221;. Ya sé que no satisface del todo tampoco, pero&#8230;</p>
<p>Creo que tengo por ahí recogida alguna otra bonita versión del poema. Si lo encuentro, ya veremos qué traducción se da.</p>
<p>Da gusto que alguien se ocupe de estas cosas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Pep Mira en Kiki de Montparnasse: Recuerdos recobrados</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/11/29/kiki-de-montparnasse-recuerdos-recobrados/#comment-117</link>
		<dc:creator>Pep Mira</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 09:12:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=1012#comment-117</guid>
		<description>Buen final del post. Por cierto, que no siempre detrás de los grandes hombres (si es que éstos lo eran) hay una gran mujer. En esto del artisteo, a menudo lo que había era tías simplonas pero divertidas, guapas o cachondas. O todo a la vez.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buen final del post. Por cierto, que no siempre detrás de los grandes hombres (si es que éstos lo eran) hay una gran mujer. En esto del artisteo, a menudo lo que había era tías simplonas pero divertidas, guapas o cachondas. O todo a la vez.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de columna en La ciencia en España no necesita tijeras</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/10/07/la-ciencia-en-espana-no-necesita-tijeras/#comment-112</link>
		<dc:creator>columna</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 10:10:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=913#comment-112</guid>
		<description>¿Que vamos a hacer si el gobierno recorta gastos para investigaciones cientificas y el mundo alaba a Obama con su nobel de la paz?.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Que vamos a hacer si el gobierno recorta gastos para investigaciones cientificas y el mundo alaba a Obama con su nobel de la paz?.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Pep Mira en La ciencia en España no necesita tijeras</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/10/07/la-ciencia-en-espana-no-necesita-tijeras/#comment-111</link>
		<dc:creator>Pep Mira</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 18:26:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=913#comment-111</guid>
		<description>Una bellísima y luminosa entrada, señor mío. Y muy puesta en razón. 
NO A LOS RECORTES en investigación y desarrollo, SÍ A LOS RECORTES en gasto político.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una bellísima y luminosa entrada, señor mío. Y muy puesta en razón.<br />
NO A LOS RECORTES en investigación y desarrollo, SÍ A LOS RECORTES en gasto político.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Alfonso Ortiz en Original y copia</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/10/06/original-y-copia/#comment-109</link>
		<dc:creator>Alfonso Ortiz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 09:03:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=915#comment-109</guid>
		<description>Engendro perpetrado por inútiles...

Me ha encantado la definición.

Sin mencionar la pésima y lamentable gestión de TODAS las firmas de telefonía móvil o internet monopolizada aun por Telefónica que deja a España sumida en esa brecha tecnológica para siempre.  La banda ancha más cara de Europa y una de las más lentas...

Este comentario podría servir también para &quot;La ciencia en España no necesita tijeras&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Engendro perpetrado por inútiles&#8230;</p>
<p>Me ha encantado la definición.</p>
<p>Sin mencionar la pésima y lamentable gestión de TODAS las firmas de telefonía móvil o internet monopolizada aun por Telefónica que deja a España sumida en esa brecha tecnológica para siempre.  La banda ancha más cara de Europa y una de las más lentas&#8230;</p>
<p>Este comentario podría servir también para &#8220;La ciencia en España no necesita tijeras&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de emule en Original y copia</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/10/06/original-y-copia/#comment-108</link>
		<dc:creator>emule</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 07:16:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=915#comment-108</guid>
		<description>Qué cara más dura.
saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qué cara más dura.<br />
saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Alfonso Ortiz en Alan Deyermond</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/09/23/alan-deyermond/#comment-107</link>
		<dc:creator>Alfonso Ortiz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 19:28:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=892#comment-107</guid>
		<description>Pues lo siento. Efectivamente llamábamos al tomo de literatura medieval como &quot;el deyermond&quot;. Me acuerdo también de esa conferencia en el aula magna. Alan Deyermond estuvo leyendo en latín un momento y recuerdo la risa culpable que hubo, como un murmullo sordo, cuando dijo en su acento británico que suponnía que no tenía que traducir porque &quot;ustedes ya deben de saber latín...&quot; Allí estaba la señora Cuartero sonriendo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues lo siento. Efectivamente llamábamos al tomo de literatura medieval como &#8220;el deyermond&#8221;. Me acuerdo también de esa conferencia en el aula magna. Alan Deyermond estuvo leyendo en latín un momento y recuerdo la risa culpable que hubo, como un murmullo sordo, cuando dijo en su acento británico que suponnía que no tenía que traducir porque &#8220;ustedes ya deben de saber latín&#8230;&#8221; Allí estaba la señora Cuartero sonriendo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de A. Bettik en Alan Deyermond</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/09/23/alan-deyermond/#comment-106</link>
		<dc:creator>A. Bettik</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 17:26:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=892#comment-106</guid>
		<description>Me llevo un sofocón, porque su fama merecidísima había llegado hasta mi planeta, donde me hicieron hojear sus libros para ponerme un poco al tanto de lo que me iba a encontrar en España. Y mereció la pena.

Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me llevo un sofocón, porque su fama merecidísima había llegado hasta mi planeta, donde me hicieron hojear sus libros para ponerme un poco al tanto de lo que me iba a encontrar en España. Y mereció la pena.</p>
<p>Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Alejandro Rivero en El manuscrito encontrado en Zaragoza</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/02/10/el-manuscrito-encontrado-en-zaragoza/#comment-105</link>
		<dc:creator>Alejandro Rivero</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 02:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=350#comment-105</guid>
		<description>La version integra de 66 jornadas, con tanto conocimiento de los (y las) Alvarez de toledo y las tierras de los Sidonia y los Velez, apunta a los mismos circulos en los que se movia Goya. Asi que no seria de extrañar que el titulo fuera un guiño del autor a su informante principal. He leido que algunos biografos de Potocki especulan sobre su relacion con Goya, pero no se en que lo fundamentan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La version integra de 66 jornadas, con tanto conocimiento de los (y las) Alvarez de toledo y las tierras de los Sidonia y los Velez, apunta a los mismos circulos en los que se movia Goya. Asi que no seria de extrañar que el titulo fuera un guiño del autor a su informante principal. He leido que algunos biografos de Potocki especulan sobre su relacion con Goya, pero no se en que lo fundamentan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Pilar Manrique en Gaiman &#8211; Sandman &#8211; Moore</title>
		<link>http://visperasdenada.wordpress.com/2009/09/12/gaiman-sandman-moore/#comment-104</link>
		<dc:creator>Pilar Manrique</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 19:24:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://visperasdenada.wordpress.com/?p=833#comment-104</guid>
		<description>No tiene nada que ver pero no me había fijado en la música de tu blog, pues que me gusta mucho, además de tus artículos o lo que sean. Espero que tengas clientes aunque no comenten, yo aprendo mucho y espero que este comentario no sirva para que nadie piense que te estoy dando jabón, que la blogosfera esta que arde majo. Besicos. Pilar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No tiene nada que ver pero no me había fijado en la música de tu blog, pues que me gusta mucho, además de tus artículos o lo que sean. Espero que tengas clientes aunque no comenten, yo aprendo mucho y espero que este comentario no sirva para que nadie piense que te estoy dando jabón, que la blogosfera esta que arde majo. Besicos. Pilar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
